孔子百科

广告

关于父为子隐子为父隐的问题

2012-01-04 15:42:26 本文行家:毕宝魁

最近,某君连篇累牍批判孔子,有一些需要辨析。本文就孔子关于父子如果做错了事应该采取什么态度的问题分析一下。关于父为子隐,子为父隐的问题,当如何处理。

卡通羊卡通羊


 

    最近,某君连篇累牍批判孔子,有一些需要辨析。本文就孔子关于父子如果做错了事应该采取什么态度的问题分析一下。

一、原文

根据《论语》子路篇第十八章记载,“叶公告诉孔丘说:‘我们那里有个正直的人,他父亲偷了羊,(他作为)儿子便出来告发。’孔丘说:‘我们那里正直的人和你所说的不一样:父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒,我们那里的正直就体现在这里了’。”(原文------叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”)对于任何人类文明社会来说,盗窃他人财物都是违法而应该受到谴责的行为,从叶公和孔丘的对话可知,叶公认为维护法律是正直,而孔丘主张为了个人私利而破坏法律是正直。所以《论语》说:孔丘不是一个关心法度的君子,而是一个只顾个人恩惠私利的小人。

关于孔子此说的思考与辨析

孔子的这种说法长期以来受到批评。其实这中间有个度的问题。孔子并不是赞成的。我对于本章有过解释,在《论语精评真解》一书中,有对本章全面的解释,今发布在这里,供诸君参考。

13·18

       叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐。直在其中矣。”

【翻译】

       叶公告诉孔子说:“我们那地方有非常正直的人,爸爸偷羊,儿子就出来检举揭发。”孔子说:“我们那里正直的人与这种正直有区别,父亲替儿子隐瞒,儿子替父亲隐瞒,正直就在这里面。”

【注释】

       [吾党]我们那地方。党,居民区的一个层次名称。与“里”、“乡”有大小之别。    [直躬]本身正直。    [攘(ráng]盗窃、偷。    []《说文解字》“证,告也。”主动检举揭发。

【评析】

    本章备受争议。这里涉及法理与亲情的一个重要原则与尺度。孔子提倡的“父为子隐,子为父隐”显然有问题,即真理正义与亲情的关系。但儒家也提倡“大义灭亲”,对于国君或上级也不主张绝对的服从。因此对于孔子的这句话,我们要具体分析,采取实事求是的态度,既不为其回护,也不将其全面否定。其实这就是个度的问题,一般来说,如果不是大是大非问题,还是尽量在家庭内部解决为好。尤其有一些事情是非难明,俗语“家丑不可外扬”,是符合情理和人心的。如果家族内部发生矛盾,发生争执,还是尽量调解为好。正确做法是将其消极影响缩小到最小限度。如儿子发现父亲偷人家的羊,可以规劝父亲送回去,也可背着父亲自己偷偷送回去,这是最正确的。如果隐瞒甚至帮助销赃,则不可原谅。一般非原则问题均应采用这种方式。亲情要顾,正义更要顾。

 

分享:
标签: 与叶公谈话 直躬者 父为子隐 子为父隐 正确态度 | 收藏
百科的文章(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.baike.com